ВОЯЖ НА ГАВАЙИ
Картер БРАУН
Перевод с английского П.В. Рубцова
Глава 1
- Соедините меня, пожалуйста, с мисс Арлингтон - Бланш Арлингтон, -
попросил я телефонистку. - Она живет в бухте
Канеоха.
Ох уж эти гавайские названия! Приходится выговаривать их по слогам.
- Вам перезвонят, мистер Бойд, - ответил женский голос.
Я положил трубку, осмотрелся и решил, что номерланаи ничем не отличается от
других номеров в отеле: что-то типа
веранды, с которой можно сразу спуститься к бассейну.
На Гавайях вообще все не так, как у людей; ну, например, когда они говорят
о леи <Леи - венок или гирлянда из цветов,
листьев и т, п. (Здесь и далее примеч. перев.)>, то могут иметь в виду вовсе не
гирлянду и не венок из цветов. Я всего три
часа как в Гонолулу, а уже говорю на гавайском языке.
Зазвонил телефон, и я поднял трубку.
- Привет, - раздался сдержанный женский голос.
- Бланш Арлингтон? - спросил я.
- Да... А кто говорит?
- Мое имя - Бойд, Дэнни Бойд, - ответил я. - Эмерсон Рид говорил вам обо
мне?
- Да, - произнесла она тихо. - Он сообщил телеграммой, что вы приезжаете.
- Когда мы сможем встретиться?
- Сейчас подумаю. - Последовала небольшая пауза. - Вы не смогли бы приехать
ко мне?
- Думаю, смогу, - ответил я. - В какое время?
Мисс Арлингтон ответила не сразу. У меня даже появилось ощущение, что она
не одна, - на другом конце возникла та
особенная глухая тишина, когда трубку прикрывают ладонью.
- Меня устроит в половине девятого, - произнесла наконец моя собеседница.,
- Посидим, поговорим, выпьем чего-
нибудь...
- Отлично, - согласился я. - Я остановился в отеле "Гавайян-Виллидж".
Сколько мне потребуется времени, чтобы
добраться до вас?
- Вы поедете на своей машине или возьмете такси? - поинтересовалась она.
- Я взял машину напрокат, еще в аэропорту. А что?
- Да так, - уклончиво проговорила мисс Арлингтон. - Дорога через скалу
Пали-Пасс не из безопасных. Сильно не гоните,
мистер Бойд, это может плохо кончиться...
- Учту, - хмыкнул я. - Так за сколько же я доберусь до вас?
- Не меньше чем за час.
- Ясно. Слышали что-нибудь новенькое о наших общих друзьях?
- Конечно. - В ее голосе почувствовалась скованность. - Это не телефонный
разговор, расскажу обо всем при встрече.
- Хорошо, - согласился я. - Ваш дом найти не сложно?
- Нет. На этой стороне острова не так уж много домов. Проедете вдоль залива
по дороге мили три, все время на север.
Вдали увидите бунгало, выкрашенное в белый цвет, а у ворот огромный красный
гибискус <Гибискус - род растений
семейства мальвовых.>.
- Найду, - сказал я. - Спасибо.
- С нетерпением буду ждать вас, мистер Бойд. - В ее голосе прозвучала
насмешка. - Эмерсон говорил, вы мужчина что
надо!
- Ох уж этот Эмерсон Рид! Всегда говорит правду.
Может, сегодня и проверим? Так Рид считает, я что надо? А все женщины,
которых я встречал, утверждают, будто мне
просто нет равных! Знаете, это все мой профиль!
- Сгораю от нетерпения, мистер Бойд, - съязвила Бланш Арлингтон. - До
встречи. - И повесила трубку.
Я пропустил пару стаканчиков виски и перекусил в одном из ресторанов отеля,
а около семи отправился на автостоянку,
где оставил взятый напрокат автомобиль.
Ночь была звездной и такой бархатистой, что казалось, можно рукой ощутить
ее мягкость. Бланш Арлингтон вовсе не
шутила насчет дороги - она пролегала по огромной отвесной скале. Пришлось
достаточно покрутиться по серпантину,
прежде чем я выехал на гребень Пали-Пасс и решил, что все позади. Но не тут-то
было: неожиданный порыв ветра буквально
остановил машину и стал раскачивать ее из стороны в сторону.
Я включил первую скорость и нажал на газ. От дикого напряжения пот струился
по моей спине, но машина не сдвинулась
ни на дюйм. С полминуты я сидел и с ужасом представлял, как через секунду-другую
окажусь на самом краю пропасти.
Однако вскоре ветер сменил направление, и машина снова двинулась вперед по
дороге. Я с умилением вспомнил Нью-Йорк и
поклялся больше никогда в жизни не ругать его уличное движение.
Было почти полдевятого, когда я добрался наконец до бухты Канеоха.
Казалось, за время пути я постарел года на два.
Вдоль дороги мелькали редкие дома - местность больше напоминала джунгли. Наконец
я нашел дом Бланш Арлингтон -
одинокое бунгало, за которым возвышались горы, напоминающие декорации. У ворот
рос огромный красный гибискус. Я
представил, с каким наслаждением выпью двойное виски, как только войду в дом,
если, конечно, предложат, хотя выпивку
обещали.
Окна светились, будто говорили: "Добро пожаловать".
Остановив машину перед бунгало, я попытался представить, какая из себя эта
госпожа Арлингтон. Несколько лет назад
она считалась одной из подружек Эмерсона Рида, а это означало, что ее рейтинг
был достаточно высок - у Рида хватало
денег, чтобы позволить себе быть привередливым.
Я поднялся на деревянную веранду и постучал в дверь. Ответа не последовало,
но было слышно, что в доме играет радио.
Наверное, меня не услышали, решил я, и постучал еще раз значительно громче.
Однако опять никто не ответил. Черт! Глухая
она, что ли?
Я толкнул дверь, которая оказалась незапертой, и вошел, нацепив вежливую
улыбку на тот случай, если вдруг хозяйка
только что из душа и не одета.
Гостиная была довольно просторной, с плетенной из камыша мебелью и со
множеством разных красивых деревянных
безделушек. На одной стене висела картина с изображением Дайамонд-Хед <Дайамонд-
Хед - мыс на юго-востоке острова
Оаху.>, а на противоположной - большой портрет Эмерсона Рида. Его продолговатое
лицо с острыми чертами и надменный
крючковатый нос были выписаны особенно тщательно.
Полные противоположности: Дайамонд-Хед - вулкан потухший, и Эмерсон Рид -
вулкан все еще действующий,
выплескивающий раскаленную лаву во все стороны, когда его настроение дрянь.
Впрочем, два дня назад в Нью-Йорке с
настроением у него было все в порядке.
Как я сказал, комната была неплохо обставлена, но производила впечатление
какой-то пустоты. Интересно, куда исчезла
хозяйка? Дэнни Бойд - вот он, здесь, собственной персоной, преодолевший Пали-
Пасс, а она даже не соизволила выйти ему
навстречу.
По радио исполняли "Песнь островов", но мое настроение было уже испорчено.
Я прошел в комнату и закурил.
Продолговатое лицо Эмерсона Рида смотрело на меня в упор. Пришлось ему ответить:
"Ты платишь мне за это, поэтому
придется осмотреть дом, прежде чем отсюда уйти".
В гостиной было две двери, и я открыл ту, что находилась ближе ко мне. Она
вела в коридор, затем в ванную, в кухню и
комнату для гостей. Не встретив нигде ни души, я вернулся в гостиную, чтобы
начать заново.
Вторая дверь была в спальню - уютную комнату, слабо освещенную ночником.
Высокие окна были закрыты бамбуковыми
шторами, на полу лежали циновки. На одной из них я увидел Бланш Арлингтон. По
крайней мере, я так решил - сама
женщина была не в состоянии представиться, потому что горло ее было перерезано.
Она лежала на спине, обнаженная,
только на шее висело леи из красного гибискуса. В широко раскрытых глазах,
которые неподвижно смотрели прямо на меня,
застыл ужас. Пальцы обеих рук были крепко сжаты в кулаки. Я осторожно опустился
на колени рядом с телом и внимательно
его осмотрел.
Убийца, кто бы он ни был, оказался настоящим мясником - циновка под головой
и плечами женщины набухла от крови.
Меня затошнило, и я сосредоточился на цветах - таких красивых, еще свежих.
И вдруг заметил что-то в правом кулаке трупа. Я осторожно разжал пальцы, и
на бамбуковую циновку упал спичечный
коробок. Подняв его, я вернулся в ярко освещенную гостиную. На этикетке коробка
была нарисована темноволосая девушка
с сонными глазами. Надпись. под рисунком гласила: "Только в баре "Хауоли" в
Гонолулу два вечера в неделю обнаженная
Улани исполняет для вас настоящий гавайский танец хула!" <Хула - национальный,
гавайский танец с элементами
пантомимы.>.
Это было то, что мне надо! Хоть расслаблюсь после кошмарной поездки через
Пали-Пасс и зрелища перерезанного горла
Бланш Арлингтон.,. Коробок - единственная ниточка...
Неожиданно зазвонил телефон, и мои нервы чуть не исполнили собственный
танец хула.
Я поднял трубку и просипел-прошептал: "Привет".
Мне подумалось, что так труднее определить, кто говорит - мужчина или
женщина, все зависит от того, кого хотят
услышать.
- Бланш, - в моем ухе резко отозвался неприятный и определенно мужской
голос, - ты уже поговорила с Бойдом?
- Нет, - шепнул я.
- Ты что сипишь? - спросил мужчина заинтересованно. - Простыла, что ли?
Ладно, слушай! Ничего ему не рассказывай,
ясно? Я передумал, слишком многое поставлено на карту в этом деле, чтобы он
совал в него свой нос. Поняла?
- Да. - Я вздохнул.
- Ладно, - проворчал он. - Увидимся завтра утром.
Я осторожно положил трубку, закурил и посмотрел на портрет, висящий на
противоположной стене.
- Что, черт побери, ты делаешь в Гонолулу? - задал я вопрос, но написанная
маслом голова Эмерсона Рида не проронила
ни слова. Ну, значит, для психушки я еще не готов. А может, вообще ошибся, и
голос в телефонной трубке принадлежал не
ему?
Глава 2
Бар "Хауоли" ничем не отличался от бара "Джои" в квартале от него. Та же
атмосфера, обстановка, такой же знакомый
запах спертого воздуха и табачного дыма.
Учтивый официант усадил меня за столик в углу, принес джин с тоником и
сказал, что представление начинается минут
через пятнадцать, а танцы Улани для чужестранца, жаждущего экзотики, гораздо
интереснее, чем две поездки вокруг
острова.
- Я имею в виду, сэр, - произнес он бесстрастным голосом, - что здесь вы
увидите гораздо больше и за меньшую плату.
Какая же хорошая вещь деньги! Я вытащил из бумажника десятидолларовую
купюру, аккуратно свернул ее пополам и
протянул официанту.
- Сэр? - Его лицо вытянулось. - Еще одиннадцать порций джина с тоником?
- Улани - подруга моих друзей, - пояснил я. - И мне хотелось бы встретиться
с нею после ее выступления. Мое имя - Дэнни
Бойд, а друзей зовут Эрик Ларсон, Вирджиния Рид и Бланш Арлингтон. Запомнил
имена?
- За десять долларов, сэр, я запомню хоть целую страницу из телефонного
справочника! - почтительно ответил он.
Официант удалился, а я принялся медленно потягивать джин, размышляя, не
допустил ли ненароком второй оплошности
за вечер. Первая заключалась в том, что я не позвонил в полицию, обнаружив тело
Бланш Арлингтон, а вторая - в моем
поспешном заявлении, что я являюсь ее другом. Ладно, поживем - увидим, как
сказала невеста в брачную ночь.
Минуты через две мое одиночество нарушили: неожиданно передо мной вырос
огромный детина, похожий на
профессионального борца, в красивом костюме из блестящей кремовой ткани. Из его
тщательно прилизанных черных волос
выбивались тугие завитки, а светло-голубые, с застывшим невинным выражением
глаза детины походили на гляделки
целлулоидной куклы-пупсика. Что касается остальных частей лица, то больше ничего
кукольного в них не было - наоборот,
казалось, они вырублены из камня.
- Мистер Бойд? - Голос верзилы был вкрадчивым и слегка шепелявым. - Меня
зовут Эдди Мейз, я владелец этого бара.
Разрешите к вам присоединиться?
- Разумеется, - кивнул я. - Коли вы здесь хозяин, полагаю, можете присесть
ненадолго.
- Благодарю. - Он выдвинул стул и сел напротив меня. Вежливая ухмылка
торчала на его лице, как почтовая марка на
конверте. - Хотите увидеть Улани? - поинтересовался Мейз. - Разумеется, она
такая красивая, мистер Бойд. Настоящая
гавайская девушка, а чистокровные гавайцы в наши дни большая редкость.
- Да что вы говорите, - безучастно отозвался я.
- Улани родом с маленького острова Ниихау, - продолжал довольный хозяин
бара. - Это самое большое поселение
коренных гавайцев. Хотя их там всего чуть более двухсот. Остров принадлежит
семье Робинсон, и без приглашения никто не
имеет права туда приезжать.
Он поднял глаза, щелкнул пальцами, и моментально появился мой официант с
джином для меня и виски с содовой и
льдом - для Мейза. Я пристально глянул на официанта, когда он ставил передо мной
бокал, но тот отвел глаза. Да, плакали
мои десять баксов!
- Говорят, стоит только жителю этого острова покинуть его, и он уже никогда
не сможет туда вернуться, - продолжал
между тем Мейз шепелявым голосом. - Не знаю, правда ли это, мистер Бойд, но вы
должны понять, что Улани вела довольно
замкнутый образ жизни до того, как попала к нам.
- Спасибо за лекцию.
- Я всего-навсего хотел помочь вам, мистер Бойд, - укоризненно произнес он.
- Хотел, чтобы вы знали кое-что об Улани.
Она работает на меня, и я обязан ее защищать.
- Даже от друзей ее друзей?
- Иногда и от друзей, - тихо подтвердил он. - Прошу прощения, мистер Бойд,
надеюсь, вам понравится ее выступление. И
пожалуйста, о счете не беспокойтесь.
- Да, но моим друзьям это не понравится, - заявил я.
Мейз пожал огромными плечами:
- Извините. Я вас предупредил.
- Таковы правила? - спросил я. - Или вы специально придумали их для меня?
Неожиданно громко заиграла музыка. Улыбаясь, хозяин бара показал на
небольшое возвышение посередине зала:
- А вот, наконец, и Улани, мистер Бойд! Надеюсь, вы получите незабываемое
удовольствие!
- Наверное, точно так же говорят, отправляя человека в газовую камеру, -
огрызнулся я, но он меня уже не слушал.
В баре вдруг стало темно, затем осветили только одно-единственное место
посредине возвышения, и я увидел Улани.
Изображение на спичечном коробке было ничем по сравнению с тем, какой она
оказалась на самом деле.
Стоило лишь взглянуть на нее, чтобы понять, что перед вами действительно
стопроцентная гавайка. Стопроцентная с
головы до пят, начиная с длинных, слегка вьющихся иссиня-черных ниспадающих до
плеч волос и кончая маленькими
изящными ступнями, которые пришли в движение вместе со всем телом, затрепетавшим
в медленном языческом ритме.
На шее девушки висело леи из красного гибискуса - похоже, эти цветы так и
будут преследовать меня на Гавайях, - а юбка
ее была чуть выше колен. Больше на ней ничего не было. Бедра Улани плавно
покачивались в привычном для них танце,
который мог привести в трепет какого-нибудь Фицпатрика, но для Бойда ровным
счетом ничего не значил. Ее руки
выделывали какие-то сложные движения, и я решил, что они рассказывают некую
историю, которую с удовольствием
напечатал бы любой журнал...
Почувствовав разочарование, я хлебнул джина и сердито посмотрел на Мейза:
- Это и есть настоящий гавайский танец?
- Потерпите немного, мистер Бойд, - прошептал он. - Вы еще ничего не
видели.
- Ладно, - мрачно согласился я.
Темп музыки между тем начал нарастать, и я снова посмотрел на танцовщицу.
Ее ноги двигались все быстрее под
ритмические удары барабана, бедра раскачивались с постепенно нарастающей
амплитудой. Леи на шее начало выписывать
невообразимые петли. Я осторожно поставил бокал на стол, забыв обо всем на
свете.
Минуты две леи летало из стороны в сторону, обнажая маленькие, упругие, ни
с чем не сравнимые груди девушки. Юбка
поднималась, открывая длинные изящные ноги, а иногда и кое-что еще. Затем музыка
загромыхала невообразимым образом,
и вдруг Улани замерла на месте, тело ее как бы застыло, музыка тоже стихла,
словно кто-то щелкнул выключателем.
В течение примерно пяти секунд оглушительной тишины она стояла не двигаясь,
затем руки ее опустились на талию,
длинные пальцы грациозно расстегнули пояс - и юбка упала на пол Снова зазвучала
музыка, и тело Улани опять ожило. Да,
если вот это и есть настоящие Гавайи, то Дэнни Бойд слишком поздно родился.
Танец длился еще минуту, а может, и две - кто смотрит на часы, когда перед
глазами творится подобное? Затем музыка
прервалась еще раз, и бесподобное тело танцовщицы застыло, как на картине
Гогена. Потом все погрузилось в темноту, а
когда спустя несколько секунд свет вспыхнул снова, Улани на помосте уже не было.
Раздались такие оглушительные
аплодисменты, что у меня чуть не лопнули барабанные перепонки.
- Ну, что теперь скажете, мистер Бойд? - прошепелявил Мейз, когда наконец
перестали хлопать. - Теперь вы понимаете,
почему мне приходится оберегать Улани?
Ее красота и этот танец - от мужчин просто отбоя нет!
Но в глубине души она всего-навсего ребенок, невинное дитя!
- И зовет вас папочкой? - съязвил я.
Его кукольные невинные глаза ничего не выражали.
- Не думаю, что это смешно, мистер Бойд, - чуть помедлив, проговорил он. -
Я просто хотел объяснить, почему вы не
можете встретиться с ней. А если вы ничего не поняли, мне больше нечего вам
сказать...
- Спасибо за совет, Эдди, - отозвался я. - Обойдусь как-нибудь без него.
- Надеюсь, мне удастся избежать неприятных сцен, мистер Бойд, - с
сожалением произнес он. - Но если вы будете
настаивать, вам придется ответить... Не люблю насилия, однако в случае
необходимости...
Он поднял свой бокал, допил виски, затем посмотрел на меня и вновь пожал
огромными плечами - в этом движении было
нечто роковое, как любят выражаться женщины-романистки.
- Попытаюсь убедить вас, мистер Бойд, в последний раз, - серьезно сказал
Мейз. - Вы видели, как танцует Улани. Она
прекрасная танцовщица. Сон становится явью и все такое, но это всего лишь сон.
Танцуя, девушка далекая и недосягаемая... Но встреча с ней стала бы для вас
невыносимым разочарованием, крушением
мечты, мистер Бойд. С нею стоит только раз поговорить, чтобы понять, как она
примитивна, даже груба, я бы сказал. Это,
знаете ли, все равно что разговаривать с ребенком Прихватите с собой заводную
куклу, и она заинтересуется ею больше, чем
вами. Улани просто невинное дитя, мистер Бойд Мужчины ее нисколько не
привлекают!
- Еще одно слово, и я заплачу навзрыд, - хмыкнул я.
- А почему бы вам не пойти к ее друзьям? - вежливо предложил он. - Уверен,
получите больше удовольствия. - Он глянул
на часы. - Пятнадцать минут двенадцатого. Наверняка они будут там.
- Где там?
- В отеле "Принсес Каиулани". Они всегда сидят там в это время в баре.
- А каких именно из моих друзей вы имеете в виду? - спросил я.
- Капитана Ларсона и миссис Рид, разумеется. - Он посмотрел на меня пустыми
глазами. - Ведь именно их вы упоминали в
разговоре с моим официантом?
- Да. - Я кивнул. - А вы уверены" что они именно там?
- Поручиться не могу, но скорее всего так оно и есть. Вы знаете этот отель?
- Сегодня мой первый вечер в Гонолулу...
- Это в самом центре Вайкики <Вайкики - пляж на юго-востоке острова Оаху,
часть Гонолулу.>, - пояснил Мейз. - Вам там
понравится. До свидания, мистер Бойд, приятно было с вами побеседовать. - Он
встал, на его лице появилась сияющая
улыбка. - Приходите еще, когда захотите посмотреть, как танцует Улани.
- Пожалуй, не откажусь от приглашения, - буркнул я.
Официант появился секунд через двадцать после того, как ушел хозяин бара. Я
попросил счет. Официант выдавил подобие
улыбки и заявил, что об этом уже позаботились.
- Что ж, отлично! - сказал я. - А теперь еще кое-что: гони-ка назад мои
десять баксов!
- Извините, сэр. - Он выглядел действительно опечаленным. Одна только мысль
о расставании с деньгами доставляла ему
неописуемую боль. - Я получил строгое указание мистера Мейза насчет всех, кто
просит о встрече с Улани. Понимаете,
мистер Бойд?
- Ну конечно, - кивнул я. - Давай деньги назад, и забудем об этом.
Официант украдкой оглянулся, затем наклонился ко мне и прошептал:
- Я бы мог устроить вашу встречу, сэр. Но при этом рискую потерять
работу...
- Это будет стоить еще десять долларов, - сказал я.
- Если вы мне скажете, где остановились, мистер Бойд, - быстро проговорил
он, - я смог бы найти вас завтра утром...
- Отель "Гавайян-Виллйдж", - сообщил я. - Но если завтра утром тебя не
будет, то вечером я приду сюда и заберу мои
деньги, а заодно выбью тебе зубы!
- Понял, сэр, все понял! - Официант выпрямился, стряхнул со стола несколько
несуществующих крошек и удалился.
***
Я доехал до отеля "Принсес Каиулани", поднялся на лифте на последний этаж и
шагнул в темноту бара. Здесь горели
только тусклые светильники на столиках, и я было подумал, что сезон у них ни к
черту и им приходится экономить даже на
электричестве.
Но потом, посмотрев в огромные окна, нашел другой ответ.
Из бара открывался бесподобный вид на мыс Дайамонд-Хед, весь в светящихся
огнях, как рождественская елка.
Потрясенный таким зрелищем, я стоял, вытаращив глаза, пока метрдотель вежливо не
дотронулся до моей руки. Он спросил,
не желаю ли я сесть за отдельный столик. Я ответил, что ищу друзей: капитана
Ларсона и миссис Рид. Он кивнул и попросил
следовать за ним.
Постепенно мои глаза привыкли к полумраку. Мы шли через весь бар к столику
возле дальнего окна. А к тому времени,
когда добрались до него, я уже видел достаточно хорошо, чтобы сосчитать, что там
сидели трое. Может, метрдотель что-то
перепутал? Но похоже, сам он так не думал, потому что выдвинул для меня еще один
стул, неопределенно улыбнулся и
растворился в полумраке.
На меня уставились три озадаченные физиономии.
Я посмотрел на каждую по очереди и увидел, что, так или иначе, метрдотель
оказался прав на две трети.
Одна треть, вероятно, была туристом, не обладающим ночным зрением и потому
подсевшим за чужой столик, а встать
уже не сумевшим, так как он не видел, куда идти.
Между двумя мужчинами сидела Вирджиния Рид, которая заслуживала
внимательного взгляда. На нее стоило посмотреть!
Белокурая красавица с абсолютно прямыми волосами, которые беспорядочными прядями
ниспадали на плечи, искусно
подчеркивая совершенство ее овального лица с высокими скулами, изящным прямым
носом, глазами цвета небесной лазури,
пухлыми, четко очерченными губами, надменным и непреклонным подбородком. На ней
было красивое платье, белое с
черными маргаритками - их лепестки обрамляли глубокий вырез над ее упругой
пышной грудью.
Все это я успел разглядеть за один прием, сами понимаете - опыт!
По одну сторону от нее сидел Ларсон. Он выглядел именно так, как я его себе
представлял, - этакий морской волк.
Пшеничные волосы, выцветшие на солнце и ставшие почти белыми, сильно загоревшее
лицо, глаза тоже голубые, а нос
большой, чуть крючковатый, что придавало его внешности высокомерное выражение.
На нем были короткий синий жакет и
белая рубашка с расстегнутым воротом. Одного взгляда на этого человека было
достаточно, чтобы ощутить на губах вкус
соли и представить, как волны разбиваются о нос корабля.
Третьим оказался китаец в великолепном белом костюме, не хуже, чем у Мейза.
Возраст - между тридцатью и сорока: у
китайцев его трудно определить.
Живые и умные карие глаза. Все, что можно было сказать о нем, - это то, что
он двадцать шестой по счету сын какого-
нибудь Чарли Чена.
- Вам что-то нужно? - резко спросил Ларсон.
- Джин с тоником не помешал бы, - спокойно ответил я. - Или то, что пьете
вы, мне все равно.
- Здорово! - воскликнула Вирджиния Рид. - Люблю остроумных парней. Сначала
представляются этакими джентльменами,
а в конце концов подсовывают тебе что-нибудь из грязных открыточек на продажу!
Китаец, не проронив ни слова, продолжал сидеть с непроницаемым видом.
- Меня зовут Бойд, - представился я. - Дэнни Бойд. - Я вытащил из бумажника
визитку и положил ее на стол. На ней было
написано: "Частное сыскное агентство Бойда" и указан адрес моей конторы в Нью-
Йорке.
Ни на кого из них это не произвело никакого впечатления.
- Ну и что вам нужно? - раздраженно повторил Ларсон.
- Поговорить, - ответил я. - Непринужденная беседа, обмен кое-какими
секретами. Мой клиент хочет, чтобы я переговорил
с вами. Его зовут Эмерсон Рид. - Я посмотрел на Вирджинию. - Не забыли еще
собственного мужа?
Глава 3
Она снова бросила взгляд на мою визитку, затем презрительно усмехнулась.
- "Частное сыскное агентство Бойда", - прочитала Вирджиния. - Имеется в
виду сыщик по имени Бойд, сующий свой нос в
чужие дела и подглядывающий в замочные скважины?
- Лицензия частного детектива у меня с собой, могу показать, - спокойно
произнес я. - Только это не все.
Ко всему прочему я сам парень не промах. Пригласите меня как-нибудь вечером
в гости, сможете в этом сами убедиться.
Согласны?
- Хватит! - рявкнул Ларсон. - Нам не о чем с вами разговаривать! Убирайтесь
отсюда, пока целы!
- Именно за это мне и нравится море, - с восхищением заметил я. - Оно
воспитывает настоящих мужчин - таких простых,
прямолинейных парней, как вы, Эрик.
Коричневато-красный загар на его лице потемнел еще сильнее. Ларсон открыл
было рот, чтобы еще нагрубить, но я не
стал этого дожидаться.
- Дело в том, что мистер Рид нанял меня, - проговорил я быстро, - чтобы
сказать вам кое-что. - Я посмотрел на китайца. -
Но знаете, разговор сугубо личный. Не хотелось бы разваливать вашу компанию, и
все-таки, может, вашему другу лучше
уйти?
- Као может слушать все, что вы скажете, - отрезал Ларсон. - Только
покороче, Бойд, иначе мне придется выбросить вас из
этого окна!
- Као? <Као - на спортивном жаргоне означает "нокаут".> - переспросил я.
Китаец дружелюбно улыбнулся.
- Као Чой, - представился он на отличном английском. - Мой отец очень любил
бокс.
- Говори, что хотел сказать, Бойд, - вмешался Ларсон, - а потом проваливай
отсюда и отправляйся за своим несчастным
жалованьем.
- Хорошо, - согласился я. - Раз вы настаиваете. - По-моему, вежливость Као
передалась и мне, правда не в таком большом
количестве. - Эмерсон Рид так расценивает ситуацию: его жена сбежала с его
шкипером, даже не попрощавшись. Однако,
будучи человеком разумным, он предвидел, что его жена, никогда его не любившая,
именно так и поступит.
И совсем не жалеет об этом, да и другого шкипера тоже найти несложно.
- И Эмерсон заставил вас проделать весь этот путь из Нью-Йорка в Гонолулу,
чтобы сообщить нам об этом? - недоверчиво
спросила Вирджиния Рид.
- Не только, - заверил я. - Это лишь главное. Он считает, что женам, как и
шкиперам, можно легко подобрать замену.
Поэтому ему наплевать на то, что вы тут делаете и где разъезжаете. Правда, есть
одно маленькое "но".
- Какое? - заинтересовалась она.
- Гавайи, - пояснил я. - Где угодно, только не на Гавайях. В вашем
распоряжении весь белый свет, сказал Эмерсон, кроме
Гавайских островов. Лондон, Париж, Рим, Арканзас - все, что хотите! Но не
Гавайи!
Она тихо засмеялась:
- Да он просто бесится! А вы перегибаете. Это, наверное, шутка?
- Никаких шуток. Вполне серьезно.
- Ладно, малыш, - холодно произнесла Вирджиния. - Ты все сообщил? Значит,
свою работу выполнил, а теперь можешь,
как сказал Ларсон, проваливать отсюда и отправляться за своим жалким жалованьем!
- Есть еще одно "но", - продолжил я. - Всегда так, правда? - Я глянул на
Чоя. - Не подкинете ли подходящую цитатку из
Конфуция?
- Извините. - Китаец вежливо улыбнулся. - Ничем не могу помочь, мистер
Бойд.
- Какое еще "но"? - нетерпеливо воскликнула Вирджиния.
- Отыскать вас и передать вам слова вашего мужа - это только полдела, -
объяснил я. - Остается еще удостовериться, что
его пожелания выполнены. У вас обоих в распоряжении двадцать четыре часа на то,
чтобы убраться с Гавайев.
Она посмотрела на меня, потом на Ларсона и рассмеялась.
- Сразил наповал! Тебе больше удалась бы торговля грязными открыточками,
чем попытка запугать нас! - Вирджиния
вдруг состроила серьезную мину и произнесла комически-торжественным голосом:
- Говори, что за ужасная кара Уготована нам, если мы никуда отсюда не
уедем?
- Этого я еще не знаю, - ответил я. - Может, Ларсон догадывается?
- Ужасно смешно! - рявкнул тот. - Придется тобой заняться всерьез, Бойд!
- Ну конечно, - спокойно проговорил я. - Сделайте пометку в записной
книжке, чтобы не забыть. - Я пристально
посмотрел на Вирджинию. - Думаю, под вашими прямыми волосами должны быть хоть
какие-нибудь извилины, поэтому
воспользуйтесь ими. Рид дал мне полную свободу действий, его абсолютно не
волнует, каким образом я заставлю вас с
Ларсоном убраться отсюда. Почему бы вам не поступить по-умному и не уехать
самим?
- Сразил наповал! - опять воскликнула она. - Кто тебе сказал, что Эмерсон
такой заправила, кроме него самого?
- Извините, - мягко прервал ее Чой. - Я хотел бы задать мистеру Бойду один
вопрос.
- Зовите меня Дэнни, - предложил я. - Мне будет приятно.
- Почему, - начал он, - мистер Рид так озабочен тем, чтобы Вирджиния и Эрик
покинули Гонолулу?
- Не знаю, - сознался я. - Он платит мне, и его право не говорить мне о
причинах.
- Должно быть, причины достаточно серьезные, Дэнни, - решительно произнес
Чой. - Судя по тому, что он нанял человека
с такими способностями, как у мистера Бойда, и заставил его проделать длинный
путь из Нью-Йорка...
- Лучше спросите у него самого, - посоветовал я. - Можете отправить ему
телеграмму.
- Мы знаем, что побудило его к этому, - спокойно доложил он. - Просто
хотелось убедиться, знаете ли вы.
- Значит, так, я старался, но вы не собираетесь уезжать. Я правильно понял?
- Да! - прорычал Ларсон. - Поэтому тебя здесь ничто не держит! Все, Бойд?
- Пожалуй, все.
- Минуточку, как же тебе удалось узнать, что мы здесь? - с любопытством
поинтересовалась Вирджиния.
- Спросил - мне ответили.
- Эта ведьма Арлингтон? - предположила она.
- Нет, - ответил я. - Вы удивились бы, узнав, как много можно узнать,
посмотрев настоящий гавайский танец, на первый
взгляд очень примитивный.
Вам стоит разучить его, Вирджиния. У вас подходящая фигура.
Видимо пытаясь найти соответствующее ситуации ругательство, Ларсон выглядел
так, словно он только что подавился
несвежей устрицей.
- Знаю, вы собираетесь сказать мне, чтобы я убирался отсюда ко всем чертям,
- продолжил я. - А ты становишься занудой,
Эрик! - Потом повернулся к Вирджинии. - Вы не находите, что он становится
занудой?
Ее губы скривились в ехидной улыбочке.
- Посмотри на его мускулы, малыш, - предложила она. - Если Эрика разозлить,
он отделает кого хочешь. А ты уже не
встанешь!
- Да... - задумчиво произнес я. - Вы, наверное, ночи напролет гоняетесь
друг за другом, у вас, должно быть, столько
воспоминаний - прямо тысяча и одна гавайская ночь!
Вирджиния не смогла удержаться от смеха.
- Я сразу поняла, что у вас преотличное чувство юмора, Дэнни Бойд, как
только вы дали нам ровно двадцать четыре часа
на то, чтобы убраться отсюда.
- Вы были в баре "Хауоли", Дэнни? - вежливо поинтересовался Као Чой. -
Именно там вы и узнали, где нас найти.
Наверняка это вам сказал мой старый приятель Эдди Мейз.
- Он, - подтвердил я. - Шепелявый такой. А у него есть приятели? Никогда бы
не подумал.
- Мейз знаком со многими, - сообщил Чой. - В том числе и со мной.
- Мне здесь нравится, - хриплым голосом "заметил Ларсон. - И мне не
хотелось бы устраивать скандал, но если ты не
уйдешь отсюда в течение двух минут, Бойд, тебя вынесут!
- Не волнуйся, - успокоил я его. - Ухожу. Ненавижу драки. Имей ты такой же
прекрасный профиль, как у меня, драки тебя
просто нервировали бы.
- Где вы остановились? - полюбопытствовал Чой.
- В "Гавайян-Виллидж".
- Могу я задать вам вопрос личного характера, Дэнни? - серьезно спросил он.
- Только не про мою интимную жизнь, - огрызнулся я. - Всем остальным готов
с вами поделиться.
За определенную плату, разумеется.
- Сколько вам заплатит Рид за эту.., миссию?
- Все расходы, тысяча вперед, еще четыре тысячи после того, как я выполню
работу и Вирджиния со своим любовником
отправятся в голубую даль.
- Спасибо, - улыбнулся китаец. - Вы честны, Дэнни. Уважаю таких мужчин.
Полагаю, мы могли бы назначить цену
повыше, чем Рид. Как вы на это смотрите?
- Ты в своем уме, Чой?! - заорал Ларсон.
Као задумчиво посмотрел на него.
- Будь так добр, Эрик, - вежливо произнес он. - Оставь это мне. Думать - не
ходить под парусом!
- Все будет зависеть от того, насколько повыше, - заметил я. - Женщины для
меня - так, хобби, но деньги - моя слабость.
- Тогда, уверен, мы поладим, - кивнул Чой. - Вы уже разговаривали с Бланш
Арлингтон?
- Нет, - соврал я. - А не помешало бы?
- Она одна из подружек Рида, - пояснил он лениво. - Бывшая любовница, если
точнее, но все же подружка. Она, наверное,
и сказала ему, что Эрик с Вирджинией здесь.
- Так, может, поехать поболтать с ней завтра утром? - задумчиво произнес я.
- Спасибо за совет.
- В твоем распоряжении осталось ровно десять секунд! - рыкнул Ларсон.
- Не беспокойся, - отмахнулся я. - Интуиция меня никогда не подводит. Я
знаю, трое - это компания, а четверо - нечто
другое. Где вас можно найти в случае чего?
- Не беспокойся, - отозвалась Вирджиния. - Позвоним сами.
- У меня контора на Форт-стрит, - сообщил Чой. - Возникнут какие-нибудь
проблемы, Дэнни, звоните или заходите.
- Хорошо, - весело сказал я и встал.
- Давай, Бойд, - процедил сквозь зубы Ларсон. - Осталась одна секунда!
- Если не прекратишь угрожать мне, Ларсон, - холодно процедил я, - размозжу
тебе башку. Будешь всю оставшуюся жизнь
наклеивать этикетки на банки с сардинами, может, тогда поймешь, что к чему!
Выходя из бара, я опять глянул в окно. Дайамонд Хед был на месте.
В отель я вернулся около двенадцати. С предусмотрительностью бывалого
путешественника я прихватил с собой бутылку
виски. Теперь достал ее, распечатал и налил себе стакан.
Виски спасло меня от чувства одиночества. В голову пришла оригинальная
мысль: как далеко Гонолулу от Нью-Йорка!
Окружающие просторы начинали действовать мне на нервы. Взять хотя бы такую
глыбину, как Дайамонд-Хед! А при одном
воспоминании о скале Пали-Пасс, где вокруг тебя только небо, ветер и больше
ничего, я до сих пор покрываюсь гусиной
кожей. У себя дома на западе Центрального парка я чувствую себя в безопасности:
десять этажей бетона над твоей головой и
пятнадцать - под ногами. Один знакомый психиатр как-то сказал, что у меня
агорафобия, на что я поспешил ответить, что
моя интимная жизнь его не касается. Но он объяснил мне, что агорафобия - это
боязнь открытого пространства. Я
посоветовал ему заниматься своим делом и не лезть ко мне со своими дурацкими
выводами. Но похоже, он был прав.
Я налил себе еще стакан виски и подумал о Бланш Арлингтон: кто же все-таки
убил ее и почему? И откуда звонил
Эмерсон Рид? Ну, если это вообще был Рид, а если не он, то кто тогда? Когда
начинаешь думать, проблема заключается в
том, что постепенно совсем сбиваешься с толку, поэтому я решил прекратить это
занятие и прикончил второй стакан.
Пока я раздумывал, наливать ли третий, в дверь тихо постучали - может,
пришли за бесценок распродавать гавайских
танцовщиц или решили убедиться, хорошо ли я устроился здесь? А может быть, это
тот, кто перерезал горло Бланш
Арлингтон?.. Единственно верным способом прояснить ситуацию было открыть дверь,
что я и сделал.
Темноволосая красавица улыбалась мне, сверкая белоснежными зубами.
- Алоха нуи лоа, - произнесла она нежнейшим голоском.
Скажите на милость, кому придет в голову прихватить с собой иноязычный
словарь, собираясь в один из штатов? Что бы
ни означали ее слова, похоже, ничего обидного в них не было. Я улыбнулся в ответ
и продолжал пялиться на нее, как будто
боялся, что моргни я разок, и она растворится в ночи.
- Мистер Бойд? - спросила посетительница неуверенно. - Кемо сказал, что вы
хотите поговорить со мной...
- Кемо? - недоуменно повторил я.
- Официант из бара "Хауоли", - пояснила она. - Я Улани, танцовщица.
- Извини, дорогая, ну конечно же, разве можно тебя забыть! - воскликнул я.
- Кемо просто умница!
Да входи же!
Она вошла следом за мной в комнату. Я закрыл дверь. Улани стояла посередине
комнаты, с губ ее не сходила мягкая
улыбка. Пальцами одной руки она нервно теребила свой яркий саронг <Саронг -
основная индонезийская национальная
одежда мужчин и женщин наподобие платья или юбки; плотно обматывается вокруг
тела.> чуть пониже бедра.
- Выпьешь чего-нибудь? - хрипло предложил я, тщетно стараясь справиться с
собой.
- Спасибо, - быстро кивнула она.
Я налил виски в стаканы и присел рядом с ней на кушетку.
- За нас! - произнес я и поднял стакан.
- Околое малуна! - Она тоже подняла свой стакан.
- Что это значит?
- Как вы говорите: до дна? - Девушка рассмеялась.
- Не соблазняй меня, - пробормотал я и отпил немного виски, чтобы
утихомирить разбушевавшийся в крови огонь. - Я
видел, как ты танцевала сегодня вечером. По-моему, потрясающе.
- Да кинэ, - быстро проговорила она и грациозно пожала плечами.
- Что?
- Ну... Понравилось? - Улани снова пожала плечами. - Зачем вы хотели
встретиться со мной, мистер Бойд?
- Зови меня просто Дэнни.
- Дэнни? - Ее лицо расплылось в улыбке.
- Я хотел расспросить тебя кое о чем, дорогая.
Ты знаешь женщину по имени Арлингтон, Бланш Арлингтон?
Она решительно тряхнула головой:
- Нет. Не знаю.
- А человека по имени Эмерсон Рид?
Улани во второй раз отрицательно тряхнула головой.
- А Вирджинию Рид? - спросил я, теряя всякую надежду. - Эрика Ларсона? Као
Чоя?
- Аолэ, - твердо произнесла девушка. - Я их не знаю.
- Ладно, - сказал я уныло. - А как насчет Эдди Мейза? Ты работаешь на него,
да?
- Я родом с острова Ниихау, - оживленно проговорила она. - Ты знаешь
Ниихау, Дэнни?
- Эдди рассказывал мне. Маленький остров на самом конце Гавайских островов,
так?
- Очень маленький и очень красивый, - сообщила Улани. - Я уехала оттуда, -
она стала загибать пальцы, - пять месяцев
назад. Приехала на Оаху и стала искать работу. Я танцовщица. Эдди сначала
отказал мне в работе, но когда я сказала ему,
что родом с Ниихау, он предложил мне танцевать в баре. - Она медленно покачала
головой. - Но мне он не нравится. Он все
время следит за мной. Когда я хочу выйти прогуляться, он говорит: "Нет!" "Аолэ",
все время "аолэ"! Я как в тюрьме!
- Может, он хочет, чтобы ты была только его? - постарался я спросить как
можно вежливее.
- Аолэ! - с горячностью воскликнула девушка. - Это бы я поняла, Дэнни! Но
он ни разу не тронул меня, даже не
поцеловал. Он как отец, даже хуже! - Она вздохнула. - Я сбежала с Ниихау из-за
отца: он все время следил за мной, глаз не
спускал... Сейчас не лучше!
- Бедняжка! - посочувствовал я. - А как тебе удалось выбраться ко мне
сегодня?
- После моего выступления подошел Кемо и передал твои слова. Я запомнила
тебя, ты сидел за одним столиком с Эдди,
когда я танцевала. Я запомнила. - Она тихо засмеялась. - Такой высокий канэ
нохеа! Вот я и пришла.
- Канэ - это что? - переспросил я.
- Канэ - мужчина, - объяснила Улани. - Нохеа - как вы говорите, красивый, -
Спасибо, - улыбнулся я. - Ты тоже красивая.
- Да кинэ, - проговорила она. - Я сказала Эдди:
"Алоха нуи лоа", потом пошла к себе в комнату. Подождала немного, затем
тихо выбралась из бара. А он думает, что я
сплю у себя в комнате.
- Ты такая молодчина, что пришла, - сказал я. - Извини, что зря побеспокоил
тебя. Я думал, ты знаешь хоть кого-нибудь из
тех людей, о которых я тебя спрашивал, но ошибся. Извини. Хочешь, я отвезу тебя?
- Отвезешь? - переспросила она. - Куда, в бар "Хауоли"?
- Ты ведь там живешь? - Да. - Она кивнула. - Сейчас?
- Ну, уже поздно. Тебе удалось выбраться оттуда, чтобы встретиться со мной.
Я бы не хотел, чтобы у тебя из-за этого
были неприятности с Эдди.
Улани встала, медленно разглаживая саронг на бедрах.
- Я не понимаю, - произнесла она недоуменно. - Ты хочешь, чтобы я сейчас
ушла, Дэнни? А любить друг друга?
- Что? - Стакан чуть не выпал из моей руки.
- Зачем, ты думаешь, я пришла сюда, Дэнни? - обиженно спросила она. -
Думаешь, я не могу выпить виски в баре?
- Ну... - Я с трудом подбирал слова. - Конечно, дорогая, просто я...
- Разве для тебя Улани недостаточно красивая? - возбужденно продолжила она.
- Думаешь, найдешь девушку получше
Улани? Ты ошибаешься!
- Дорогая! - взмолился я. - Не...
Я словно опять смотрел на ее танец. Какое-то время девушка стояла
неподвижно. Затем ее пальцы начали медленно
скользить по саронгу. Неожиданно он упал на пол к ее ногам, а она осталась
только в белых шелковых трусиках и не
отрываясь продолжала смотреть на меня. Ее маленькие упругие груди быстро
поднимались и опускались.
- И ты говоришь, что Улани некрасивая! - В ее голосе слышалась обида.
- Дорогая, - я медленно встал, - Улани - самая красивая из всех, кого я
когда-либо видел!
- Алоха ауиа оэ! - проворковала она и, шагнув ко мне, расстегнула мою
рубашку. Затем ее руки скользнули по моей груди
и сжали мне плечи, наклоняя их к себе. - Дэнни, - прошептала Улани. - Ты такой
мужчина!
Наши губы встретились. Я обнял ее за талию, потом ладонями обхватил ее
упругие теплые груди.
- Алоха ауиа оэ, - снова промурлыкала танцовщица.
- Что это значит? - пробормотал я.
- Люби меня! - прошептала она и неожиданно укусила меня за нижнюю губу.
Немного погодя я взял ее на руки и отнес на кушетку, затем выключил свет и
открыл окно, чтобы в комнату проникал
лунный свет. Я оглянулся - на кушетке вырисовывался мягкий силуэт Улани. Когда я
шел к ней, в воздухе мелькнуло что-то
белое и мягко упало на пол.
Остров Ниихау потерял Улани навсегда! Дэнни Бойд обрел ее на целую ночь!
Глава 4
На следующее утро я встал около десяти, надел купальные трусы, нацепил
темные очки и пошел в бассейн. Примерно
через час я отвез Улани в бар "Хауоли" и остался сидеть в машине, наблюдая за
тем, как она легко бежит к входной двери.
Улани сказала, что придет вечером в то же время, что и прошлой ночью, и я поехал
обратно в отель с приятным ленивым
ощущением того, что Гавайи всецело принадлежат мне одному.
Я плюхнулся в парусиновый шезлонг рядом с бассейном и закурил. Официант-
китаец, весь в белом, с неизменной
улыбочкой на лице, подошел и спросил, не желаю ли я чего-нибудь. Про себя я
назвал его Чарли, потому что при всем
желании настоящее его имя было просто невозможно выговорить. Я заказал кофе по-
ирландски <Кофе по-ирландски -
горячий кофе с ирландским виски, подслащенный, со взбитыми сливками>.
Солнце палило нещадно, на небе не было ни облачка. Какой-то мускулистый тип
с бульдожьей челюстью остервенело
плавал туда-сюда, а его жена равнодушно наблюдала за ним из шезлонга, зная
наверняка, что такой никогда не утонет.
Сигарета имела препротивный вкус.
Чарли принес кофе и пододвинул ко мне столик.
Кофе вселил небольшую надежду на то, что я выживу. Я закурил вторую
сигарету - вкус ее был не лучше, чем у первой.
- Бойд - рявкнул кто-то мне в ухо - Я ищу тебя!
Я медленно повернул голову и увидел того, кому принадлежал этот противный
голос. Зрелище это не улучшило вкуса ни
кофе, ни сигареты.
Продолговатое лицо с острыми чертами, безупречный легкий костюм
итальянского покроя, сердитые мутные глаза в
крапинку, презирающие все, что видят вокруг, но в первую очередь - меня. Темные
с проседью волосы торчком всем своим
видом выражали гневный протест против окружающего мира в целом и Бойда в
частности.
- Ба! - воскликнул я. - Мистер Эмерсон Рид собственной персоной! Зачем было
отправлять меня из Нью-Йорка сюда, если
вы сами приехали?
- Я передумал, - отрезал он. - Решил посмотреть, как продвигается дело.
Какого черта ты здесь развалился - забыл, для
чего я тебя нанял? Расселся в этом чертовом шезлонге! Я тебе плачу вовсе не за
это! Гавайское солнце распарило мозги или
что? - Он начал с рычания, а закончил противным завыванием.
Я допил кофе, потом вопросительно посмотрел на него:
- Кофе?
- Кофе! - Он чуть не подавился. - Ты знаешь, что случилось?
- И что же такого случилось? - вежливо поинтересовался я.
- Господи! Ты что, не читаешь газет? На всех первых страницах напечатано
черным по белому: вчера вечером убили
Бланш Арлингтон - кто-то перерезал ей горло!
- А, это... - безучастно произнес я. - Я думал, что-нибудь новенькое.
Рид моргнул несколько раз, и могу поклясться, что его торчащие волосы на
миг поникли, но затем вновь приняли
вертикальное положение.
- Ты что, знал? - спросил он сдавленным голосом.
- Конечно, - спокойно ответил я. - Вчера вечером она пригласила меня к
себе, но к тому времени, когда я приехал, она
была уже мертва. Я не стал никуда сообщать об этом - решил, что нам это ни к
чему.
- Когда это было? - резко спросил он.
- В половине девятого.
- Не может быть! Я сам звонил ей и разговаривал с ней позже.
- Нет, - возразил я, - вы говорили со мной.
Он задумался.
- С тобой? - недоверчиво переспросил он.
- Лил олэ - со мной, - подтвердил я. - Вот почему я сижу здесь на солнце -
моей физиономии не помешает загар. Я без
работы.
- Послушай, Бойд! - Его голос обрел привычное рявканье.
- Может, хватит ходить вокруг да около? - произнес я. - Вчера вечером по
телефону вы сказали, что слишком многое
поставлено на карту в вашем деле, чтобы я совал в него свой нос.
- Я пошутил, - выдавил он.
- Не думаю. Более того, совсем не в шутку Бланш Арлингтон перерезали горло.
- Я только сказал, что многое поставлено на карту, - возразил он. - Хотел
встретиться с тобой до того, как ты увидишь
Бланш. Выяснилось, что ей нельзя доверять, вот и все. Ты по-прежнему работаешь
на меня, Бойд!
Сколько можно повторять это!
Я допил вторую чашку кофе и встал.
- Почему бы нам не продолжить разговор у меня в номере, пока я буду
одеваться? - предложил я. - А потом пойдем
выпьем за ваш счет.
- Если ты думаешь, что у меня есть время на то, чтобы маяться дурью и
платить за...
- Если у вас есть время на разговоры, то время на выпивку всегда найдется,
заодно и поговорим, старик, - сказал я. - В
противном случае можете заниматься своим делом сами, а я улетаю следующим рейсом
в Нью-Йорк.
Он с трудом сглотнул и попытался выдавить хоть какое-нибудь подобие улыбки.
- Думаю, ты прав, мои нервы действительно ни к черту. Может, выпивка
немного поможет.
Мы прошли в мой номерланаи, я надел легкую рубашку, которую прикупил на
Манхэттене специально для Гавайев, и
широкие желтовато-коричневые брюки.
- Оделся, как на отдых собрался, - проворчал Рид по дороге в бар "Луау
Хат", удачно располагавшийся прямо за углом, -
там подавали отличные коктейли. - И не надейся, что будешь отдыхать!
- Я работаю в шортах так же, как в костюме, - заверил я его. - Спросите у
любой девушки, которую встретите на Парк-
авеню.
- Ради Бога, оставь свои шуточки при себе, - отрезал Рид. - Я сыт ими по
горло.
- Шучу я бесплатно, - с обидой в голосе произнес я, но и это его не
успокоило.
В баре мы заказали джин с тоником. Я надеялся, что кофе по-ирландски уже
достаточно усвоился и не смешается с
джином. Затем рассказал Риду о спичечном коробке; о том, как я попал в бар
"Хауоли" и встретился с Эдди Мейзом; потом о
баре в отеле "Принсес Каиулани" и о встрече с его женой, Ларсоном и Као Чоем -
этакой премилой компанией. Вкратце
пересказал весь наш разговор. Не сообщил ему только об Улани, решив, что это его
совсем не касается.
Когда я закончил, он ухмыльнулся:
- Говоришь, твои слова насчет того, чтобы они убирались с Гавайев в течение
двадцати четырех часов, не произвели на
них никакого впечатления?
- Абсолютно никакого.
- И не собираются уезжать отсюда? В таком случае как ты заставишь их
сделать это?
- Еще не решил, - сознался я. - Но что-нибудь обязательно придумаю.
- Уж постарайся! - съязвил он.
Какой-то верзила с тремя кинокамерами на шее больно наступил мне на ногу,
подойдя к стойке бара.
Я подождал, пока он сойдет с моей ноги, но он, похоже, даже ничего не
заметил.
- Эй, толстяк! - буркнул я. - Ты сойдешь с моей ноги или нет?
Он сразу убрал свой здоровенный ботинок и одарил меня лучезарной улыбкой, в
которой я вовсе не нуждался.
- Извини, дружище, - хрипло проговорил толстяк. - Тесновато тут.
- Было свободно, пока ты здесь не нарисовался, - ответил я и снова
повернулся к Риду, с неохотой заказывающему для нас
еще по стаканчику джина. - Когда вы пришли ко мне в контору пару дней назад, -
спокойно начал я, - вы сказали, что ваша
жена сбежала от вас со шкипером вашей яхты, так?
- Да, - буркнул он, - а что?
- Вы наняли меня для того, чтобы любым способом заставить их убраться с
Гавайев. Как я это сделаю, вас не интересует,
так?
- Ну, так.
- Вас не волнует ни потеря жены, которая никогда вас и не любила, ни
шкипера - его легко заменить другим. Но ваша
жена знала какие-то подробности вашего дела. И вот они с Ларсоном решили
отправиться сюда.
И у вас возникли подозрения, что Вирджиния что-то задумала против вас,
хочет помешать вашему делу, так?
- К чему все это? - раздраженно спросил он.
- Просто хочу все поставить на свои места.
- И записать? - усмехнулся Рид.
- Никогда ничего не записываю. Вы не рассказали мне об одном - о самом
деле, что оно из себя представляет и тому
подобное.
- Совершенно верно, - согласился он. - Не рассказал.
- Ну так я хотел бы услышать это сейчас.
Его вытянутое лицо покраснело, Рид чуть не испепелил меня своим ненавидящим
взглядом.
- Ну ты и наглец, Бойд! - воскликнул он противным голосом. - Что ты себе
позволяешь? Ты работаешь на меня - сколько
раз я должен напоминать тебе об этом? Мои дела тебя не касаются!
- Не касались, - поправил я его. - До вчерашнего вечера, до той минуты,
пока бедняжка Бланш не стала покойной мисс
Арлингтон. Я вам уже говорил: ее наверняка убили из-за вашего дела, а убийства
не совершаются из-за пустяков! Поэтому
мне следует знать обо всем!
- Черта с два! - рявкнул Эмерсон.
- Ладно. - Я пожал плечами. - Значит, так, дружище, либо ты рассказываешь
мне Обо всем, либо мы прощаемся.
- Ты забыл об одной маленькой детали, Бойд. - Рид весь трясся от
негодования. - Я уже оплатил твои расходы на дорогу и
аванс в тысячу долларов ты уже получил! Не забывай об этом! Ты работаешь на
меня, Бойд, вот и все! И никуда не уедешь!
- Тысяча баксов, - задумчиво произнес я, - плюс дорожные расходы. Сколько?
Пятьсот, шестьсот?
- Почти шестьсот, - ответил он. - Я рад, что ты начал хоть немного
соображать.
- Да, - равнодушно произнес я. - Даже голова разболелась.
Это был один из самых напряженных моментов во всей моей жизни - я шел
вразрез с собственной философией,
выработанной в течение многих лет. Но выбора не было. Я достал из кармана
бумажник и выписал чек на тысячу шестьсот
долларов на имя Эмерсона Рида, потом протянул чек ему. Затем залпом выпил
очередную порцию джина, но даже мысль, что
за него заплатил Рид, не очень помогла.
- Ты совсем спятил? - недоверчиво спросил он.
- Предпочитаю, чтобы мне не задавали подобных вопросов, - ответил я. - И
так тошно.
- Послушай, Бойд! - Он опять начал подвывать.
Лучше бы уж рычал. - Наверное, я был немного груб с тобой. Я уже говорил,
сегодня утром я был на грани нервного
срыва. Разорви этот чек, и забудем обо всем.
- И вы расскажете мне о своем деле?
- Не могу, - решительно произнес он.
- Значит, возьмите чек и поищите себе кого-нибудь другого.
- Перестань, Бойд, - заныл он. - Не хочешь еще выпить, а?
- Теперь я тебе ничего не должен, - спокойно сказал я. - Ни цента. С
клиентами я пью за дело, а с таким дерьмом, как ты,
пить по-дружески... - Я сокрушенно покачал головой. - Ты, должно быть, сам
спятил!
Я повернулся, чтобы уйти из бара, но объектив кинокамеры больно уперся мне
прямо в живот - передо мной стоял уже
знакомый толстяк. Я изо всех сил наступил ему на ногу.
- Эй! - громко и сердито завопил он. - Ты отдавил мне ногу!
- Извини, - вежливо произнес я, - перепутал с твоей физиономией.
Выйдя из бара "Луау Хат", я направился в отель.
Там подошел прямо к стойке дежурной. Очаровательная брюнетка мило
улыбнулась и спросила, чем может мне помочь.
- Я хотел бы узнать, остановился ли в отеле мой друг, - сказал я. - Мистер
Рид - Эмерсон Рид.
- Минуточку, сэр. - Она быстро просмотрела книгу записей, затем кивнула. -
Да, сэр, мистер Рид поселился в отеле вчера
днем.
- Спасибо, - сказал я. - Меня просто не было в номере весь вечер, и он не
смог найти меня. Наверное, мне лучше самому
подняться к нему. Какой у него номер?
- У мистера Рида номер в "Оушн Тауэр", - ответила она. - 1408-й.
- Отлично, - поблагодарил я ее.
Я дошел до ближайшей телефонной будки; нашел по справочнику телефон
цветочного магазина в этом же отеле и набрал
номер.
- Знаете ли вы, какая трагедия произошла вчера вечером? - спросил я тихим,
печальным голосом. - Жестокое убийство
мисс Арлингтон?
- Читала об этом, сэр, - произнес смущенный женский голос на другом конце.
- Она была моей подругой, дорогой подругой. - Я тяжело вздохнул в трубку.
- Сочувствую, сэр.
- Мне нужна ваша помощь, - продолжил я. - Я хочу, чтобы на ее похороны
прислали цветы. Множество прекрасных
цветов... Я хочу, чтобы мои цветочные подношения были самыми изысканными на
похоронах. Это все, что я могу сделать
для Бланш сейчас.
- Конечно, сэр, мы готовы исполнить ваши пожелания, - сказала она. - Какие
цветы вы хотели бы выбрать?
- Самые красивые и самые дорогие - цена не имеет значения. Они должны быть
просто потрясающими, понимаете? И
можно с надписью - какими-нибудь простыми словам, ну, например: "В память о
девушке, на которой я хотел жениться", и
мое имя - Эмерсон Рид.
- Не беспокойтесь, мистер Рид. - Голос ее на миг дрогнул. - Мы обо всем
позаботимся. Я лично прослежу за
приготовлениями. Думаю, это прекрасно, - голос ее опять дрогнул, - просто
прекрасно.
- Благодарю вас. - Я постарался произнести это с трагическим звучанием. - И
прошу вас, пришлите счет ко мне в номер -
1408-й.
- Хорошо, мистер Рид, - пылко произнесла она. - Ваши цветы будут вспоминать
в Гонолулу очень долго, обещаю вам!
- О цене не беспокойтесь, - тихо напомнил я, затем повесил трубку. По-
моему, Рид заслужил это, так же, как и Бланш
Арлингтон.
Глава 5
Форт-стрит расположена в деловой части Гонолулу, и поставить здесь машину
оказалось делом непростым.
Наконец я как-то втиснулся на своем "додже" между двумя автомобилями и
отправился на поиски конторы Чоя. Она
оказалась совсем рядом, кварталах в двух от того места, где я припарковался.
Увидев вывеску "Магазин подарков Чоя", я
вошел внутрь и, назвавшись, спросил прелестную китаяночку в национальном костюме
с глубочайшим запахом, могу ли
видеть хозяина.
Она ушла, затем вернулась и попросила меня следовать за ней. Я рискнул
пойти на полшага позади нее, чтобы
полюбоваться ее прелестными ножками - при ходьбе юбка расходилась и обнажала их.
Мы прошли через большой торговый
зал к двери с надписью "Только для служащих", миновали короткий коридор и
подошли к двери, на которой красовалась
табличка "Управляющий".
Девушка улыбнулась и сказала, что я могу войти: мистер Чой ждет меня. Потом
она развернулась и засеменила в
торговый зал. Я ощутил чувство утраты, когда ее ножки исчезли из виду. Одно меня
утешало - мысль о том, что я уже
являюсь обладателем настоящих Гавайев в лице Улани, а остальное приложится.
Наверное, потребовалось бы несколько месяцев, чтобы познать Гавайи
китайские, потом Гавайи японские, а потом
португальские, немецкие, испанские.., ну, месяца три потратил бы, не меньше!
Я постучал в дверь, толкнул ее и вошел в кабинет управляющего. Комната
оказалась обставлена со вкусом и, разумеется, в
восточном стиле. За столом белого дерева сидел мистер Чой с вежливой улыбкой на
лице. На этот раз он был в легком синем
костюме.
- Хорошо, что зашли, Дэнни, - произнес Као. - Присаживайтесь.
- А вы неплохо устроились, - заметил я и сел на хрупкий с виду стул
напротив. - Дела, видно, идут недурно?
- Не жалуюсь, - ответил он. - Хотите купить что-нибудь этакое? Могу помочь.
- Как-нибудь в следующий раз, - отозвался я. - Спасибо. Знаете, сегодня
утром я разговаривал с Эмерсоном Ридом, он
приехал в Гонолулу.
- И что? - Его голос оставался таким же вежливым, как обычно, но в темных
глазах появился явный интерес.
- Даже говорить об этом не хочется. До сих пор обидно - это стоило мне
тысячу шестьсот долларов.
Я вышел из игры.
- Причина должна быть действительно серьезной, Дэнни, если вы расстались с
такой суммой! - ухмыльнулся Чой.
- Еще бы! - с горечью воскликнул я. - Попросил Рида рассказать мне о его
деле, а он отказался.
- Только поэтому?
- Да нет, еще из-за того, что напечатали в утренних газетах, - добавил я.
Као медленно кивнул:
- Я тоже читал. Какое несчастье!.. Я не был хорошо знаком с мисс Арлингтон,
но уверен, она не заслужила такой жестокой
смерти.
- И я не был с нею знаком, но убийства всегда принимаю близко к сердцу.
- Да... - неопределенно протянул китаец.
Я достал сигарету и закурил. Чой терпеливо ждал.
- Вчера Вечером вы говорили, что меня может заинтересовать ваше предложение
и вы можете мне заплатить больше
Рида.
- Помню, - кивнул он. - И оно вас заинтересовало?
- Пришлось расстаться с деньгами Эмерсона Рида, - пояснил я. - Хотелось бы
вернуть их так или иначе.
- Понимаю. - Чой снова ухмыльнулся. - Вы уверены, что больше не работаете
на него, Дэнни?
- Конечно. Я в такие игры не играю.
- Что ж, поверю вам. И думаю, вы не будете возражать против того, что мне
потребуется какое-то время, чтобы проверить
вас?
- Был бы просто разочарован, если бы вы не сделали этого, - вежливо
откликнулся я. - Только интересно, как именно вы
все выясните?
- Извините, - Чой покачал головой, - пусть это останется тайной, Дэнни.
Иначе как мне поддерживать мой имидж
восточной таинственности?
- Ладно, - согласился я. - Сколько времени вам потребуется?
- Всего несколько часов. Если все в порядке, уверен, наше предложение вам
понравится. Мы рискуем, но как без этого?
- Собираетесь поговорить с Ларсоном и убедить его в том, что я именно тот,
кто вам нужен? - хмыкнул я.
- Такого человека, как Ларсон, убеждать не приходится. Его нужно ставить
перед фактом - и все!
- Конфуция вы не знаете, Као, - восхищенно проговорил я, - но зато знаете
ответы на все вопросы.
- Не на все, - скромно заметил он. - Например, не знаю, кто убил мисс
Арлингтон.
- Я-то думал, что знаете, - непринужденно сказал я.
- Как я уже говорил вчера вечером, Дэнни, в деле мне импонирует честность!
- Его лицо по-прежнему оставалось
вежливым.
Я встал и направился к двери.
- Спасибо за то, что потратили на меня свое время, Као. Надеюсь, увижу вас
в ближайшее время?
- Разумеется, - кивнул он. - Где вы будете сегодня после обеда?
- В отеле.
- Там и встретимся, Дэнни. И все, что захотите из моего магазина, будет
вашим, только скажите. За исключением, правда,
Сью Тонг, - быстро добавил он.
- А кто такая Сью Тонг? - безучастно полюбопытствовал я.
- Очаровательная молодая девушка, которая проводила вас ко мне в кабинет. -
Он усмехнулся. - Вас выдало выражение
глаз, когда вы вошли ко мне.
Я прошел через магазин и направился к своей машине. По дороге в отель
перекусил в ресторанчике в Вайкики, который
зазывал посетителей вывеской: "Все, что душе угодно, и всего за один доллар
двадцать пять центов!" Разделавшись с семью
блюдами, почувствовал себя намного лучше и решил заглянуть сюда как-нибудь еще.
К себе в ланаи я вернулся около двух часов дня, снова надел купальные трусы
и пошел в бассейн. Яркое солнце, жара
невыносимая, лазурное небо - мне не мешало немного расслабиться, особенно перед
встречей с Улани вечером, да и перед
всем остальным.
Чарли, одетый, как обычно, во все белое, с неизменной вежливой ухмылочкой
на губах, обогнув бассейн, направился ко
мне и спросил, не желаю ли я чего-нибудь. Я заказал очень холодный колинз
<Колинз - алкогольный напиток, готовится из
джина, виски, рома или водки с соком лимона, содовой и сахаром> с ромом. Он
кивнул и ушел.
Мне захотелось искупаться. Я подошел к бассейну, попробовал ногой воду -
она оказалась теплой - и нырнул. Бассейн был
приблизительно тридцати футов в длину. Проплыл быстрым кролем в один конец,
подтянулся и сел на край, слушая, как
возмущенно колотится сердце: такой дикой нагрузки оно не ожидало.
Потом доплелся до ближайшего шезлонга и плюхнулся в него. Чарли принес
спасительный бокал. Я попросил его не
уходить далеко и с наслаждением стал потягивать колинз. Через полчаса,
разделавшись с тремя порциями, я почти лежал в
шезлонге, вдыхал раскаленный от жары воздух и думал, что вот это и есть жизнь...
Потом, нацепив темные очки, закрыл глаза и тут же ощутил резкую боль на
левой щеке, словно ее разодрали в клочья.
- Ну-ка, просыпайся! - раздался решительный голос. - К тебе гости.
Первое, что я увидел, открыв глаза, был длинный ярко-красный ноготь прямо
перед моим носом. Так, с орудием пытки
стало все ясно. Потом разглядел ту, которой принадлежал этот ноготь, и
моментально проснулся. Даже снял темные очки,
чтобы разглядеть ее получше.
Напротив меня стояла высокая блондинка, на ее красивом и надменном лице
было написано нетерпение. На ней был
черный купальник: закры
ый, плотно облегающий фигуру, с широким бантом впереди,
подчеркивающий и без того
шикарную, пышную грудь. Длинные загорелые ноги отличной формы, с крутыми
бедрами, могли свести с ума кого угодно.
- Когда закончишь меня изучать, - спокойно произнесла блондинка, - скажи,
что не так: приложу все силы, чтобы
исправить недостатки моей фигуры.
- Ни одного изъяна, Вирджиния, - признался я. - Фигура что надо!
Она придвинула шезлонг, непринужденно развалилась в нем и пренебрежительно
заявила:
- Дэнни Бойд, не человек, а динамо-машина, - и уже переутомился? А ты
храпел...
- Не шути так, - сказал я и подозвал Чарли, который чуть ли не прибежал как
по сигналу тревоги. Затем сообщил
Вирджинии:
- Я пью колинз. А тебе что заказать?
- В такую жару? - удивилась она. - Алкоголь? С ума сошел, Бойд, точно сошел
с ума! Ладно, так и быть, выпью за
компанию.
Чарли кивнул и удалился. Я достал сигарету, закурил и заметил:
- Тебя нельзя отпускать Одну в таком виде. Украдут!
Она пристально посмотрела на меня поверх темных треугольных очков.
- Твоя неотесанность делает тебя даже привлекательным. Впрочем, так часто
бывает со всем отталкивающим.
- Все дело в моем профиле, - скромно пояснил я. - Покажи мне ту женщину,
которая устоит против такой красоты!
- Да? Даю голову на отсечение, что твой тонкий подход заключается в том,
чтобы изнасиловать девушку до того, как она
посмотрит на тебя.
- Я бы предложил ей завязать глаза, - гордо произнес я. - А у твоих предков
наверняка было потрясающее чувство юмора,
раз они назвали тебя Вирджинией <Вирджиния означает: "дева", "девственница">.
Вернулся Чарли со спиртным, и я с благодарностью отпил немного ледяного
спасительного напитка. Вирджиния Рид
проделала то же самое, потом снова посмотрела на меня поверх очков и сообщила:
- Меня отправили к тебя в качестве парламентера.
Уже догадался?
- Као все проверил и убедился, что я веду честную игру?
- Что-то вроде этого. - Она медленно кивнула. - Так что, если хочешь
участвовать в деле, милости просим.
- А поточнее?
- Либо нас ждет крупный выигрыш, либо ничего.
Решай: мы предлагаем тебе пятую часть.
продолжение можно скачать с сайта:
http://www.bookslibra.ru/lib/detect/brn69.rar